От фильма Уильяма Фридкина картину Поланского отличает постоянная двусмысленность, программная многозначность происходящего на экране. Налет иронии, игровой мистификации зрителя делает эту работу безусловно выдающимся произведением киноискусства. Режиссер наглядно доказывает, что он достойный (а возможно, и единственный) наследник Альфреда Хичкока, умевшего гениально точно дозировать напряжение и разрядку, страх и смех. Виртуозность кинематографического решения, точность работы с актерами (не только с Миа Фэрроу и Джоном Кассаветесом, но и с исполнителями второго плана) также роднит Поланского с мастером «саспенса». Однако там, где старый специалист выруливал на консервативный морализм догматов католицизма, его последователь выбирает совершенно иную, демоническую траекторию, оставляя за зрителем право самому решать, что ему было показано: реалистическая картина козней сектантов, бред беременной женщины или подлинная история появления на свет «сына сатанинского»…
Конечно, можно спорить, что — роман или фильм — лучше. К сожалению, пока советские читатели-зрители лишены возможности судить об этом самостоятельно, ибо фильм в советском прокате не демонстрировался. Быть может, публикация романа — первый шаг в этом направлении.
Ведь именно экранизация, как я уже говорил вначале, сделала книгу Айры Левина всемирной сенсацией. А вот и доказательства.
Уже после того как контракт об аренде пятикомнатной квартиры в типовом доме на Пятой авеню был подписан, Гай и Розмари Вудхаус узнали от некой миссис Кортез, что в Брэм-форде освободилась четырехкомнатная квартира. Под крышей старого, большого и неуклюжего Брэмфорда расположилось множество квартир, славящихся высокими потолками, каминами и викторианской отделкой. Розмари и Гай сразу же после свадьбы записались в очередь на квартиру именно сюда, но уже успели потерять всякую надежду.
Прижав трубку к груди, Гай сообщил новость Розмари.
— Не может быть! — простонала Розмари, готовая вот-вот расплакаться.
— Теперь уже слишком поздно,— проговорил Гай в трубку.— Вчера мы подписали контракт об аренде.
Розмари схватила его за руку.
— А не могли бы мы как-нибудь расторгнуть его? Ну, сказать им там что-нибудь?
— Минуточку, подождите, пожалуйста, миссис Кортез.— Гай снова прижал трубку к груди.— Что же мы можем сказать? — спросил он.
Розмари растерянно развела руками.
— Не знаю, правду. Ну, что у нас появилась возможность поселиться в Брэмфорде.
— Золотко, им до этого дела нет.
— Гай, ты обязательно что-нибудь придумаешь. Давай хотя бы просто поглядим, ладно? А пока скажи ей, что мы посмотрим, прошу тебя, пока она не повесила трубку.
— Но, Роу, мы же уже контракт подписали, нам некуда деваться.
— Умоляю! Она сейчас бросит трубку.— Изображая отчаяние, Розмари захныкала, выхватила трубку, которую Гай прижимал к груди, и поднесла ее ко рту мужа.
Гай засмеялся и заговорил.
— Миссис Кортез? Оказывается, у нас еще есть шанс расторгнуть договор, ведь собственно арендный контракт мы еще не подписали. У них как раз кончились бланки, и мы поставили подпись лишь под письмом о согласии. Можно нам посмотреть квартиру?
No responses yet